adverteren     onze diensten     Twitter     contact     disclaimer     privacy     redactiestatuut     over Geledraak.nl     sitemap  
 
 
Cultuur & geschiedenis > Geschiedenis > Yuan 
artikel doorsturen  

Gastpagina's

VNC Asia Travel - al 35 jaar
Dé China specialist!
Stichting EuSino
De Qi van China
Art-Special-Made
Beijing Service Bureau
DimSum reizen
China online reizen
Yangshuo Travel
MING Translations
Chinees leren in Beijing
Van Verre China reizen
Yunnan Minority Travel
China Minority Travel
Xiahe-Tibet Travel
Hotel Linden, bij Dali



In de spotlights:

Gelukkig jaar van de DRAAK! Geef NU online beltegoed cadeau aan familie en vrienden in China. Makkelijk, veilig en zonder registratie! www.prepaidunion.com


Heeft u behoefte aan ontwikkeling van uw leiderschap in een Chinese context? Comenius Leergangen biedt hiervoor een compact academisch programma aan. Voor meer informatie: comeniusleergang.nl


Cursussen Chinees op diverse niveau's in Haarlem, Ikleerchinees.nl / Geledraak.nl (meer info)

Uw bedrijf in de spotlights?
Handig voor korte acties zoals nieuw bedrijf of aanbiedingen. Max. 20 woorden. Lees hier meer..!

Deze week op televisie
China op TV en radio
Lees de tv tips voor de komende week op de
tv tips pagina.

Woordenboek van MaqiaoWoordenboek van Maqiao door Han Shaogong,
Uitgeverij De Geus-Novib, 2002.
540 p. 25 Euro ISBN:9050185223 (of bestel online bij
Novib)
Het Woordenboek van Maqiao, door Han Shaogong

(Door Geledraak, febr. '03)

"Rood Raken - Bij huwelijken schijnt maagdelijkheid in Maqiao vroeger een taboe geweest te zijn, en als er bij de huwelijksnacht 'rood werd geraakt', zoals dat heette, was dat geen goed teken. Integendeel, als de vrouw voor het huwelijk in verwachting was geraakt en al met een dikke buik rondliep, stemde dat de familie van de bruidegom juist tot tevredenheid (...)"

Een typerend citaat uit het Woordenboek van Maqiao, van Han Shaogong. Het is een knappe poging van Han Shaogong (China 1953) om een beeld te schetsen van het fictieve dorpje Maqiao, in de zuidelijke provincie Hunan. Elk hoofdstuk bevat de uitleg van een woord of begrip dat typerend is voor juist dat dorp. Aan de hand van die beschrijvingen, aangevuld met tal van anekdotes, ontstaat langzaam maar zeker een beeld van het dorp in zijn diverse inwoners.

Een doorlopend verhaal is het Woordenboek dus niet, maar de afzonderlijke woord-hoofdstukken zijn zo boeiend geschreven dat je als lezer telkens benieuwd bent naar het volgende personage of volgende voorval dat ten tonele wordt gevoerd. Telkens ook, bekruipt je de vraag of de beelden die Han schetst ook echt uit het Chinese dorpsleven zijn gegrepen. Hier en daar zijn het ware absurdistische taferelen. De draak steken met het leven op het platteland doet hij echter niet, daarvoor is Han's toon te droog-observerend. Het 'Woordenboek' is kortom een onderhoudende roman, maar het kan zijn dat sommigen 540 pagina's wel wat veel vinden.

In het nawoord schrijft Han Shaogong hoe hij op het idee voor dit boek is gekomen. Toen hij ooit op een markt op het zuidelijke eiland Hainan vroeg naar de naam van een vis, kreeg hij voor hem onbevredigende antwoorden: 'een vis', een 'zeevis', en tot slot werd hem wanhopig toegevoegd 'een grote vis'. Later besefte hij dat de visverkoper niet over een beperkte woordenschat beschikte maar juist uit een grote, in zijn eigen dialect dan wel te verstaan. Han Shaogong, die in standaardchinees probeerde te communiceren, was daar niet alleen op een taal- maar ook op een culturele barriere gestuit. Iedereen zou bij het spreken zijn 'eigen, afzonderlijke woordenboek' moeten hebben, aldus Han.

Tijdens de Culturele Revolutie (1966-1976) is Han Shaogong net als veel van zijn leeftijdsgenoten, tewerkgesteld geweest op het platteland. Hij woonde in noordelijk Hunan, waar hij dus later zijn Maqiao zou situeren.

Eerder zijn zijn boeken Pa Pa Pa en Vrouw Vrouw Vrouw in het Nederlands vertaald (Uitgeverij De Geus)

In tijdschrift het Trage Vuur staat een interview met Han Shaogang, dat ook online is te lezen.

Boekgegevens: Woordenboek van Maqiao door Han Shaogong, vertaald door Mark Leenhouts, Uitgeverij De Geus-Novib, 540 p., 2002, isbn 90 445 0078 3

Meer informatie over de roman vindt u op de site van Novib. Daar is het Woordenboek ook online te bestellen (27,50 Euro excl verzendkosten)



Laatst gewijzigd op: 6-9-2007
reageren op artikelreageren
Kijk ook eens op:
Beijing.startpagina.nl
Shanghai.startpagina.nl
advertenties cultuur

De China webshop van Geledraak!  
Tokowijzer alles over de toko
China Nu magazine

plaats uw China vacature op Geledraak!

Tip! Wilt u CHINEES LEREN? Ikleerchinees.nl / Geledraak.nl biedt doorlopend diverse cursussen aan, gegeven door professionele, ervaren docenten. Locatie: Haarlem-Zuid/Heemstede. Goed bereikbaar met trein.
Lees hier meer...

Het weer in Beijing